2019年4月21日星期日

東馬、西馬、大馬、小馬、老馬?

根據2018年2月23日的新聞報道,全球的野生馬已經絕種了。然而,世界卻生存著各式各樣的馬。

沙巴雖然沒有生物學裡的馬,但卻和馬脫離不了關系,沙巴和馬來西亞(很多人稱之為大馬)、馬來亞(有些人稱之為小馬或西馬),因為有了「西馬」,沙巴被套上「東馬」的名稱,而且還被稱為「老馬」的人兩度統治。期間曾經有被稱為「河馬」的第一夫人。

總之,沙巴在歷史中,自從於1963年誤簽一份契約之後,就和「馬」勾上許多不解的關系。

在沙巴、砂拉越、新加坡合、英國及馬來亞聯邦合簽《馬來西亞建國契約》之後,就成立馬來西亞聯合邦,當時為了區分馬來亞和馬來西亞,就有「小馬」和「大馬」的稱號。

為了區分地理位置,沙巴人稱半島為「西馬」,自然而然會自稱為「東馬」。

吶,問題來了,貫稱半島東海岸為「東馬」的馬來亞半島人,開始混淆「東馬」的定義。

當筆者到訪馬來亞半島時……

問:「來自何處?」
答:「東馬。」
問:「登嘉樓、吉蘭丹,還是彭亨呢?」
答:「……沙巴。」

到底半島的居民知道沙巴在哪裡嗎?他們瞭解馬來亞聯邦和沙、砂、新之間所簽署的《馬來西亞建國契約》嗎?不知道。

因為,馬來西亞聯邦憲法中寫道:「聯邦」的定義是「馬來亞聯邦」。

讀來讀去很耐人尋味(筆者可以很确定沒有打錯字)。「馬來西亞聯邦憲法」注釋:「聯邦」的定義是根據《1957年馬來亞聯邦契約》所成立的聯邦。


160. (1) The Interpretation and General Clauses Ordinance 1948 [M.U. 7 of 1948], as in force immediately before Merdeka Day shall, to the extent specified in the Eleventh Schedule, apply for the interpretation of this Constitution as it applies for the interpretation of any written law within the meaning of that Ordinance, but with the substitution of references to the Yang di-Pertuan Agong for references to the High Commissioner.

(2) In this Constitution, unless the context otherwise requires, the following expressions have the meanings hereby respectively assigned to them, that is to say—

“the Federation” means the Federation established under the Federation of Malaya Agreement 1957


當初明明是馬來亞聯邦、沙巴、砂拉越和新加坡共組馬來西亞聯邦,但為何至高無上的聯邦憲法中所定義的「聯邦」只規範「馬來亞」(小馬),而沒有提到「馬來西亞」(大馬)呢?

沙巴人是否應該是時候要和「馬」脫離關系了呢?

沒有留言:

發佈留言